Нижегородский центр переводов

8 (831) 419-19-45

Пн-Вс: 9:00-19:00

г. Нижний Новгород
Нагорная часть: Пискунова, 27
Заречная часть: Советская, 18Б

Перевод научной статьи на иностранный язык или с иностранного языка на русский требуется при публикации статьи в зарубежном журнале, или наоборот, при публикации зарубежного материала в отечественном журнале. Качество перевода очень важно, ведь смысл статьи может измениться на совершенно противоположный при неправильной трактовке одного термина.

Особенности перевода научных статей

Научные и научно-популярные статьи имеют разные особенности изложения, которые необходимо отображать в переводе.

В научной статье идёт упор на точность и информативность. В таких текстах употребляется большое количество узкоспециализированной терминологии. Переводчик должен разбираться в сфере перевода и понимать каждый термин, чтобы выполнить грамотный перевод такой статьи. Также при переводе не допускается многозначность, неуместны выразительность и экспрессия, так как эти явления могут исказить основную мысль статьи.

В научно-популярных статьях сочетаются как информативность, так и экспрессивность. Так как подобные статьи нацелены на широкую аудиторию, они должны привлекать читателя. Именно поэтому при переводе научно-популярных статей требуется делать большой упор на манеру и стиль повествования.

Требования к переводчику

Перевод научных статей требует от специалиста не просто знать язык, но и прекрасно разбираться в специфике предмета перевода. Иными словами, в такой работе важно не только лингвистическое образование, но и дополнительное образование иного профиля, поэтому в нашем бюро трудятся специалисты, прекрасно разбирающиеся в различных сферах, как например медицина, энергетика, электрооборудование, агропромышленность и др.

Перевод научной статьи относится к услугам повышенной сложности, так как существует множество терминов, не имеющих аналогов в том или ином языке, поэтому словарей при переводе будет недостаточно. Переводом научных статей занимаются лишь те специалисты, которые обладают навыками понимания научных смыслов и умеют передавать эти смыслы на другой язык.

  • Конфиденциальность
  • Точность и полнота перевода
  • Заключение письменного договора
  • Сотрудничество с практикующими научными сотрудниками и специалистами
  • Пожизненная гарантия на результат работы
  • Скидки на объемные заказы

Перевод научных статей – это комплексная услуга, в стоимость которой включены:

  • составление терминологического глоссария
  • верстка документа
  • перевод текста на графических объектах (схемы, чертежи и др.)
  • корректура и редактура текста

Стоимость перевода 1 страницы (1800 знаков с пробелами)

Язык перевода

Стоимость с/на язык

Язык перевода

Стоимость с/на язык

Английский

500

Иврит

1000

Немецкий

550

Польский

800

Французский

550

Чешский

850

Испанский

600

Арабский

1000

Португальский

600

Турецкий

900

Итальянский

550

Китайский

1100

Армянский

700

Японский

1300


Для уточнения окончательной стоимости заказа вы можете направить на нашу электронную почту нужный документ и указать, к какому сроку вам необходимо выполнить перевод.

Заполните форму обратной связи - и наши специалисты в короткий срок свяжутся с вами!

Консультация по услугам

У Вас есть вопрос по переводу документа и его заверению? Наши специалисты будут рады Вам помочь!


Спасибо! Данные успешно отправлены.

Ошибка! Что-то пошло не так.