
Медицинский перевод текстов и статей
Центр переводов "Логика" выполняет перевод медицинских статей и текстов различной степени сложности. Перевод медицинских статей требует от переводчика не только знания языка, но и знаниями той области медицины, которой посвящен текст.Мы переводим следующие медицинские тексты:
- Учебники и пособия по медицине
- Научно-популярные статьи
- Различная литература медицинской тематики
- Инструкции к лекарственным препаратам
- Инструкции и руководства к медицинскому оборудованию
- Сайты медицинской тематики
Особенностью и сложность в переводе медицинских текстов является многозначность терминов. Работа переводчика заключается в правильном подборе необходимой терминологии. Также при переводе важно обращать внимания на сокращения и аббревиатуры, которыми изобилуют медицинские тексты. Переводчик не просто должен знать расшифровку сокращений на родном языке, ему необходимо уметь грамотно и точно передать информацию на иностранном языке.
Медицинский перевод – это очень ответственная работа, к который привлекаются только специалисты, имеющие необходимые знания и опыт работы. Наши специалисты обладают всеми необходимыми умениями и навыками, необходимыми для перевода самых сложных и специфичных медицинских текстов.
- Конфиденциальность
- Сотрудничество с практикующими врачами и специалистами
- Точность и полнота перевода
- Заключение письменного договора
- Пожизненная гарантия на результат работы
- Скидки на объемные заказы
Стоимость перевода 1 страницы (1800 знаков с пробелами)
Язык перевода |
Стоимость с/на язык |
Язык перевода |
Стоимость с/на язык |
Английский |
500 |
Иврит |
1000 |
Немецкий |
550 |
Польский |
800 |
Французский |
550 |
Чешский |
850 |
Испанский |
600 |
Арабский |
1000 |
Португальский |
600 |
Турецкий |
900 |
Итальянский |
550 |
Китайский |
1100 |
Армянский |
700 |
Японский |
1300 |
Для уточнения окончательной стоимость заказа вы можете направить на нашу электронную почту нужный документ и указать, к какому сроку вам необходимо выполнить перевод. Оставьте ваш номер телефона, и мы непременно с вами свяжемся для обсуждения всех деталей заказа!
Срок перевода медицинской документации зависят от объёма текста и типа документа. Так как от перевода могут зависеть жизни людей – крайне важно обеспечить его качество и точность. При данном виде перевода спешка может лишь навредить.
Стандартно наши специалисты по медицинскому переводу выполняют примерно 6-7 страниц в день. Если же перевод необходимо выполнить максимально срочно – мы постараемся сделать всё, что в наших силах, чтобы помочь.
Если случай экстренный, мы можем работать ночью, что выполнить перевод для вас.
Консультация по услугам
У Вас есть вопрос по переводу документа и его заверению? Наши специалисты будут рады Вам помочь!