Нижегородский центр переводов

8 (831) 419-19-45

Пн-Вс: 9:00-19:00

г. Нижний Новгород
Нагорная часть: Пискунова, 27
Заречная часть: Советская, 18Б

Для деятеля науки публикация в международном научном журнале или издании может стать отличной возможностью для профессиональной деятельности и будущих исследований, поэтому очень важно, чтобы перевод был выполнен точно и качественно. Наше бюро имеет богатый опыт перевода научных трудов как с русского на иностранный язык, так и наоборот.

Особенности перевода научных работ

К одной из основных особенностей научных работ можно отнести наличие специализированных терминов. Переводчику необходимо разбираться в тематике работы, чтобы корректно перевести текст. От грамотного перевода будет зависеть впечатление от работы, а небольшая ошибка в интерпретации определения может исказить весь смысл работы.

Специфичен и стиль изложения научной работы – ему присущи точность, информативность, логичность, последовательность. В научных работах отсутствует эмоциональность. Также в научных работах используются объёмные грамматические конструкции и клишированные выражения. Перевод данных фраз требуется выполнять так, чтобы они стали максимально привычны и понятны получателю переводу.

Еще одной особенностью является определённая форма оформления документа, и в различных странах эти формы могут отличаться друг от друга. И при переводе необходимо учитывать особенности структуры оригинального текста.



Какие документы мы переводим:

  • диссертации
  • дипломные работы
  • рефераты
  • журналы и статьи
  • аннотации и рецензии к научным работам
  • учебные пособия, монографии и т.д.

  • Конфиденциальность
  • Точность и полнота перевода
  • Заключение письменного договора
  • Сотрудничество с практикующими научными сотрудниками и специалистами
  • Пожизненная гарантия на результат работы
  • Скидки на объемные заказы

Перевод научных статей – это комплексная услуга, в стоимость которой включены:

  • составление терминологического глоссария
  • верстка документа
  • перевод текста на графических объектах (схемы, чертежи и др.)
  • корректура и редактура текста

Стоимость перевода учетной страницы (1800 знаков с пробелами)

Язык перевода

Стоимость с/на язык

Язык перевода

Стоимость с/на язык

Английский

500

Иврит

1000

Немецкий

550

Польский

800

Французский

550

Чешский

850

Испанский

600

Арабский

1000

Португальский

600

Турецкий

900

Итальянский

550

Китайский

1100

Армянский

700

Японский

1300


Для уточнения окончательной стоимости заказа вы можете направить на нашу электронную почту нужный документ и указать, к какому сроку вам необходимо выполнить перевод.

Заполните форму обратной связи - и наши специалисты в короткий срок свяжутся с вами!

Консультация по услугам

У Вас есть вопрос по переводу документа и его заверению? Наши специалисты будут рады Вам помочь!


Спасибо! Данные успешно отправлены.

Ошибка! Что-то пошло не так.