Нижегородский центр переводов

8 (831) 419-19-45

Пн-Вс: 9:00-19:00

г. Нижний Новгород
Нагорная часть: Пискунова, 27
Заречная часть: Советская, 18Б

Перевод научных текстов – это одно из основных видов деятельности нашей компании. У нас есть богатый опыт перевода различных научных текстов, статей и работ, поэтому наши специалисты прекрасно знают все требования, выдвигаемые к переводу.

Особенности перевода научных текстов

Особенность научных текстов состоит в наличии большого количества узкоспециализированной терминологии и сложных грамматических оборотов, поэтому текст будет понятен только человеку, который разбирается в тематике текста.
Для научных текстов характерен сухой стиль изложения, делается упор на логичность и информативность. Также в нем не допускается многозначность, неуместны выразительность и экспрессия, так как эти явления могут исказить основную мысль статьи.

Данная категория текстов представляет большую сложность для перевода из-за сложности изложения, поэтому работу над ними ведут только специалисты, имеющие профильное образование.

Требование к переводчику

Для точного и качественного перевода специалисту требуется знание тематики, которой посвящен научный текст. Без специальных знаний тематики невозможно осуществить грамотный перевод и верно передать смысл текста. Также наряду со знанием языка и тематики перевода, специалист должен разбираться в особенностях изложения текстов научного стиля. Хороший и грамотный перевод может быть выполнен только при совмещении всех этих навыков.

Наши специалисты обладают большим опытом работы в различных областях, благодаря чему мы способны выполнить профессиональный перевод научного текста, отвечающий всем требованиями и соответствующий всем стандартам.

  • Конфиденциальность
  • Точность и полнота перевода
  • Заключение письменного договора
  • Сотрудничество с практикующими научными сотрудниками и специалистами
  • Пожизненная гарантия на результат работы
  • Скидки на объемные заказы

Перевод научных статей – это комплексная услуга, в стоимость которой включены:

  • составление терминологического глоссария
  • верстка документа
  • перевод текста на графических объектах (схемы, чертежи и др.)
  • корректура и редактура текста

Стоимость перевода 1 страницы (1800 знаков с пробелами)

Язык перевода

Стоимость с/на язык

Язык перевода

Стоимость с/на язык

Английский

500

Иврит

1000

Немецкий

550

Польский

800

Французский

550

Чешский

850

Испанский

600

Арабский

1000

Португальский

600

Турецкий

900

Итальянский

550

Китайский

1100

Армянский

700

Японский

1300


Для уточнения окончательной стоимости заказа вы можете направить на нашу электронную почту нужный документ и указать, к какому сроку вам необходимо выполнить перевод.

Заполните форму обратной связи - и наши специалисты в короткий срок свяжутся с вами!

Консультация по услугам

У Вас есть вопрос по переводу документа и его заверению? Наши специалисты будут рады Вам помочь!


Спасибо! Данные успешно отправлены.

Ошибка! Что-то пошло не так.