Перевод технических чертежей
Перевод чертежей можно отнести к одному из наиболее сложных видов технического перевода. Особенность данного перевода состоит в использовании специализированной технологии, сокращений (употребляемых в конкретной сфере, для которой применим чертеж) и, что немаловажно, в умении оперировать различными программами для корректного отображения информации.В современном мире для создания чертежей используются различные программы (AutoCAD, CorelDraw, SolidWorks, Solid Edge, Cadmatic, Aveva). Переводчик работает только с текстом, графическая часть чертежа должна остаться без изменений. В процессе перевода чертежей нужно сохранять свойства текста, расположение, размер. Желательно, хотя это возможно не во всех случаях, сохранить длину слова, фразы или предложения, близкой к оригинальной, чтобы не потребовалось менять размер шрифта.
Работа над переводом чертежей
Не каждый специалист в своей области сможет без труда прочесть и понять незнакомый ему чертеж даже на его родном языке. От технического переводчика в этом случае требуется не только знание иностранного языка, но и понимание технической области, к которой относится переводимая документация. Особую сложность представляют терминология и большое количество аббревиатур на чертежах, что особенно усложняет работу переводчика, так как для документов такого типа характерно почти полное отсутствие контекста.
В Центре переводов "Логика" мы собрали команду профессиональных технических переводчиков, которые имеют большой практический опыт работы в различных предметных областях и создали обширные терминологические словари, которые используем при работе с новыми проектами.
При переводе чертежей и схем с иностранного языка на русский и наоборот важно помнить о его правильном представлении. Готовый перевод мы сверстаем один в один с оригиналом в необходимом для вас формате: pdf, jpg, tiff, dwg и др. Оформление переведенного документа будет максимально приближено к оригинальному. Сложность верстки чертежа зависит от его «загруженности» и качество исходного файла. Наши специалисты подберут для вас максимально удобный способ представления готового перевода.
- Конфиденциальность
- Точность и полнота перевода
- Заключение письменного договора
- Сотрудничество с практикующими научными сотрудниками и специалистами
- Пожизненная гарантия на результат работы
- Скидки на объемные заказы
В стоимость перевода чертежа включены следующие услуги:
- составление терминологического глоссария
- корректура и редактура текста
- верстка готового перевода
Таким образом, в нашем бюро переводов производится не только перевод текста из чертежа, но также и верстка документа. Мы представляем нашим заказчиком технические документы, полностью готовые к дальнейшему использованию.
Стоимость перевода 1 страницы (1800 знаков с пробелами)
Язык перевода |
Стоимость |
Язык перевода |
Стоимость |
Английский |
500 |
Иврит |
1000 |
Немецкий |
550 |
Польский |
800 |
Французский |
550 |
Чешский |
850 |
Испанский |
600 |
Арабский |
1000 |
Португальский |
600 |
Турецкий |
900 |
Итальянский |
550 |
Китайский |
1100 |
Армянский |
700 |
Японский |
1300 |
Над переводом любого технического документа всегда трудятся множество специалистов. В процессе работы составляются глоссарии, с помощью которых обеспечивается единство терминологии. Когда переводчики заканчивают свою работу, документ проходит проверку редактора и корректора, чтобы исключить все опечатки и неточности. Только завершив все эти этапы мы будем готовы предоставить заказчику готовый перевод стандарта.
Заполните форму обратной связи и наши специалисты в короткий срок свяжутся с вами!
Консультация по услугам
У Вас есть вопрос по переводу документа и его заверению? Наши специалисты будут рады Вам помочь!