Нижегородский центр переводов

8 (831) 419-19-45

Пн-Вс: 9:00-19:00

г. Нижний Новгород
Нагорная часть: Пискунова, 27
Заречная часть: Советская, 18Б


Перевод технических чертежей

Перевод чертежей можно отнести к одному из наиболее сложных видов технического перевода. Особенность данного перевода состоит в использовании специализированной технологии, сокращений (употребляемых в конкретной сфере, для которой применим чертеж) и, что немаловажно, в умении оперировать различными программами для корректного отображения информации.

В современном мире для создания чертежей используются различные программы (AutoCAD, CorelDraw, SolidWorks, Solid Edge, Cadmatic, Aveva). Переводчик работает только с текстом, графическая часть чертежа должна остаться без изменений. В процессе перевода чертежей нужно сохранять свойства текста, расположение, размер. Желательно, хотя это возможно не во всех случаях, сохранить длину слова, фразы или предложения, близкой к оригинальной, чтобы не потребовалось менять размер шрифта.

Работа над переводом чертежей

Не каждый специалист в своей области сможет без труда прочесть и понять незнакомый ему чертеж даже на его родном языке. От технического переводчика в этом случае требуется не только знание иностранного языка, но и понимание технической области, к которой относится переводимая документация. Особую сложность представляют терминология и большое количество аббревиатур на чертежах, что особенно усложняет работу переводчика, так как для документов такого типа характерно почти полное отсутствие контекста.

В Центре переводов "Логика" мы собрали команду профессиональных технических переводчиков, которые имеют большой практический опыт работы в различных предметных областях и создали обширные терминологические словари, которые используем при работе с новыми проектами.

При переводе чертежей и схем с иностранного языка на русский и наоборот важно помнить о его правильном представлении. Готовый перевод мы сверстаем один в один с оригиналом в необходимом для вас формате: pdf, jpg, tiff, dwg и др. Оформление переведенного документа будет максимально приближено к оригинальному. Сложность верстки чертежа зависит от его «загруженности» и качество исходного файла. Наши специалисты подберут для вас максимально удобный способ представления готового перевода.


  • Конфиденциальность
  • Точность и полнота перевода
  • Заключение письменного договора
  • Сотрудничество с практикующими научными сотрудниками и специалистами
  • Пожизненная гарантия на результат работы
  • Скидки на объемные заказы

В стоимость перевода чертежа включены следующие услуги:

  • составление терминологического глоссария
  • корректура и редактура текста
  • верстка готового перевода

Таким образом, в нашем бюро переводов производится не только перевод текста из чертежа, но также и верстка документа. Мы представляем нашим заказчиком технические документы, полностью готовые к дальнейшему использованию.

Стоимость перевода 1 страницы (1800 знаков с пробелами)

Язык перевода

Стоимость
с/на язык

Язык перевода

Стоимость
с/на язык

Английский

500

Иврит

1000

Немецкий

550

Польский

800

Французский

550

Чешский

850

Испанский

600

Арабский

1000

Португальский

600

Турецкий

900

Итальянский

550

Китайский

1100

Армянский

700

Японский

1300

Над переводом любого технического документа всегда трудятся множество специалистов. В процессе работы составляются глоссарии, с помощью которых обеспечивается единство терминологии. Когда переводчики заканчивают свою работу, документ проходит проверку редактора и корректора, чтобы исключить все опечатки и неточности. Только завершив все эти этапы мы будем готовы предоставить заказчику готовый перевод стандарта.

Заполните форму обратной связи и наши специалисты в короткий срок свяжутся с вами!

Заполните форму обратной связи и наши специалисты в короткий срок свяжутся с Вами!

Консультация по услугам

У Вас есть вопрос по переводу документа и его заверению? Наши специалисты будут рады Вам помочь!


Спасибо! Данные успешно отправлены.

Ошибка! Что-то пошло не так.