Судебный перевод документов
Судебный перевод - это сложный и ответственный вид перевода. Он включает в себя как устный перевод в ходе судебного заседания, так и письменный перевод решений и постановлений по делу.Для участия с судебном деле переводчика может назначить суд, в иных случая выбор специалиста и его приглашение ложится на плечи сторон прений. Это зависит от типа разбирательств и процессуальных норм уголовного, гражданского и арбитражного судопроизводства, которые также от страны проведения судебного разбирательства.
Требования к судебному переводчику
Переводчик судебных документов помимо глубоких знаний языка должен обладать достаточной подготовкой в области юриспруденции. Ему необходимо понимать аспекты судопроизводства и свободно владеть юридическими терминами, так как ошибки в судебном переводе недопустимы.К переводу судебной документации допускаются только те переводчики, чьи знания языка подтверждены документально - сертификатами и дипломами об образовании государственного образца. Кроме того, не допускается к переводу те специалисты, которые заинтересованы в исходе суда, близко знакомы или имеют родство с участниками дела или ранее принимали участие в этом разбирательстве в качестве эксперта.
- Конфиденциальность
- Точность и полнота перевода
- Заключение письменного договора
- Сотрудничество с практикующими научными сотрудниками и специалистами
- Пожизненная гарантия на результат работы
- Скидки на объемные заказы
Также, Бюро переводов "Логика" оказывает услугу "документы под ключ" - наши специалисты переведут документы, подготовят их нотариальной заверке и проведут процедуру заверки перевода у нотариуса без вашего присутствия. Мы предоставим вам полностью готовый пакет документов.
Сроки выполнения таких заказов могут быть разными, в зависимости от вида и объема конкретного документа, языка перевода и некоторых других факторов.
В среднем, 1 переводчик делает 6-10 учетных страниц в день в зависимости от сложности текста
Направьте нам документ по электронной почте - и мы в течение 10 минут рассчитаем срок работы и стоимость заказа!
Стоимость перевода учетной страницы (1800 знаков с пробелами)
Язык перевода |
Стоимость перевода |
Язык перевода |
Стоимость перевода |
Английский |
500 |
Иврит |
1000 |
Немецкий |
550 |
Польский |
800 |
Французский |
550 |
Чешский |
850 |
Испанский |
600 |
Арабский |
1000 |
Португальский |
600 |
Турецкий |
900 |
Итальянский |
550 |
Китайский |
1100 |
Армянский |
700 |
Японский |
1300 |
Консультация по услугам
У Вас есть вопрос по переводу документа и его заверению? Наши специалисты будут рады Вам помочь!